双重的南方——中法诗歌朗诵会
弗罗西斯·贡布(Francis Combes)
法国诗人,翻译家。1953年出生在法国南方。迄今已出版十余部诗集:《山楂树》、《共同的事业》、《制造幸福》、《新世界的诗篇》、《八面来风中的法兰西》等。除了写诗,他还写小说、随笔。2005年,他第一次访问中国,并为此写下诗集《中国纪事》。作为翻译家,他翻译了海涅(德国),马雅可夫斯基(俄罗斯)等国外诗人的作品。他在法国创立了一家诗歌出版社,并出版诗歌刊物《敏感地带》。目前,他还担任法国瓦尔徳玛纳国际诗歌节主席。
树才
诗人,翻译家。文学博士。1987年毕业于北京外国语大学法语系。1990-1994年在中国驻塞内加尔使馆任外交官。现就职于中国社会科学院外国文学研究所。大学期间开始诗歌创作。著有作品:诗集《单独者》、《树才诗选》、《节奏练习》等;译诗集:《勒韦尔迪诗选》、《夏尔诗选》、《博纳富瓦诗选》、《希腊诗选》(与马高明合译)、《法国九人诗选》等。2005年获首届“徐志摩诗歌奖”。2011年获首届“中国桂冠诗歌翻译奖”。2008年获法国政府授予的“教育骑士勋章”。