本土中的世界
中国,斯洛文尼亚“方言诗写作”交流项目
2010年5月,世界图书首都“卢布尔雅那 (Ljubljana, Slovenia)” 最重要的文学活动"本地之内的世界",第一部分在斯洛文尼亚举行。中国诗人翟永明,杨炼,梁秉鈞,杨小滨来到斯洛文尼亚的首都卢布尔雅那,与斯洛文尼亚的诗人进行了第一轮的翻译和交流活动。去年斯洛文尼亚活动的题目是:International within the Local。按设想,2011年斯洛文尼亚的诗人将到中国,与中国诗人进行第二轮的交流。这两次的诗人交流活动将促成斯洛文尼亚和中国双语的诗集出版。
第二轮的交流《本土中的世界》在中国成都举行。第二轮活动,同样与方言写作有关,这也是此次翻译工作坊的工作目的。斯洛文尼亚语和成都语的交汇促成我们在成都的两场朗诵会。素有“天府之国首府”美称的成都,具有悠久而深远的文化艺术传统,生长在这块土地上的人们,热爱生活,热爱自然,热爱文学。成都历史上就是诗歌之乡,中国最伟大的诗人李白、杜甫都与成都有不解之缘。四川的当代诗歌,在中国当代诗歌史上占有重要的地位,并有广泛的国际影响。八十年代中期,四川著名的诗歌流派“非非”“莽汉”“整体主义”“四川五君”等,在四川和全国形成了重要的诗歌运动,影响了整个第三代诗歌。四川诗人的作品也一直被国内外评论界所关注。在中国诗歌史上,四川当代诗人是一个绕不开的重要诗歌群落。
一个现代化的城市应当实现经济建设与文化建设的互动,而现代城市的文化建设更显人文关怀。类似的例子可以参考荷兰鹿特丹一年一度的当代国际诗歌节,目前法国马赛、德国波恩、意大利佩鲁贾等城市,均有类似诗歌项目,为该城市的文化交流、对外开放提供一个更大的平台。将促进西方对中国西部重要城市——成都的进一步了解,也将使我们对欧美的当代文化有更深入的认识。作为西部重镇的成都,与国际间的文化交流,`以诗歌活动的形式进入是一个很好的切入点。在这个项目中,邀请具有当代气息的4位著名斯洛文尼亚诗人和3名海外中国诗人参加,并与成都诗人一同交流。
方言写作是一种诗歌态度。方言写作关注重建诗人和本地的血缘关联,包括与本地自然、历史、地方文化传统和独特语言乐感的关系,其本质是强调诗人的语言自觉。四川方言与普通话的写作,可以划分为“北方诗歌”和“南方诗歌”,用诗人钟鸣的话来说:北方诗歌“普遍有一种时代意识”,“喜欢抒情的气氛和强烈的观念,意象支离破碎”;而南方诗歌“远离道德意识,追求一种更自由的祈使句”。作为小语种的斯洛文尼亚语,在国际上的位置与中国方言有类似之处。所以,这样的两种方言交汇,将是真正的国际与本土的交流。
交流诗人:
斯洛文尼亚诗人:阿莱士·施泰格(Ales),托马士·沙拉蒙(Tomaz),米兰·耶西赫(Milan),高拉茨·科茨扬齐齐(Gorazd)
中方诗人:翟永明,杨炼,梁秉均,杨小滨。
成都诗人:柏桦、李亚伟、何小竹,吉木狼格、小安、刘涛、华秋、文迪
形式一:参会诗人用英文和普通话双语朗诵翻译好的中斯诗人的诗。
形式二:斯洛文尼亚诗人用英语朗诵成都诗人的诗。成都诗人用方言朗诵自已的诗和翻成中文的斯国诗人的诗。
诗剧表演:《乘坐过山车飞向未来》;导演:曹克非
时间:2011年6月10日—11日
地点:成都窄巷子32号白夜酒吧
策划人:翟永明 袁璐 翟迪
主持人:潘黎冰
诗人诗歌朗诵目录:
|
作者 |
诗题 |
朗诵者(译者) |
|
托马士·沙拉蒙 |
阿容 |
梁秉钧 |
|
翟永明 |
菊花灯笼 |
米兰·耶西赫 |
|
高拉茨·科茨扬齐齐
|
你如是沉默 |
杨炼 |
|
杨小滨 |
过街地道的快乐周末 |
托马士·沙拉蒙 |
|
阿莱士·施泰格
|
咬断
|
翟永明
|
|
梁秉钧 |
清理厨房 |
高拉茨·科茨扬齐齐 |
|
米兰·耶西赫
|
孩子停留在房子前 |
杨小滨 |
|
何小竹
阿莱士·施泰格
杨炼
|
一团毛线
干手器
紫郁金宫:慢板的一夜
|
阿莱士·施泰格
何小竹
阿莱士·施泰格
|
方言朗诵:
柏桦——《望气的人》 《在清朝》
何小竹——《不是一头牛,而是一群牛》《猫的走动》
杨小滨——《夜上海》
李亚伟——《我们》
杨炼——《方言写作》
小安——《写诗很简单》《把身体还给他》《一种苦》
吉木狼格——《菩萨保佑》《现实》
刘涛——《眼睛》《向内》
梁秉均——《执个橙》
以下照片来自潘黎冰的博客:
交流项目的诗人们

在白夜酒吧,4位斯方诗人和4位中方诗人做一对一的诗歌互翻工作
诗歌朗诵开始前
诗歌吟诵结束后,诗人们合影

诗歌的翻译工作蛮辛苦,结束后去诗人李亚伟的“香积厨”吃饭(左起:杨小滨,李亚伟,杨炼,Goradz,Ales)

成都本土的竹叶青茶叶赵丽莉送来他们的“飘雪”茶叶,给诗人们做小礼物(左起:翟永明,丽莉,杨炼,ales)

曹克非导演的诗剧《乘坐过山车飞向未来》在白夜排练

主持人和诗人梁秉均(也斯)闲聊